车名神翻译——名字起得好才是真的好
翻译得让人叫绝 中国好车名排行榜
第10位 速腾
sagitar是指希腊神话中象征智慧、勇武、热情、自由的“射手座”,翻译成“速”跟“腾”两个字,很好地印证射手座的特点,虽然速腾只是jetta的国产版,但是译名与英文原名意像声似,也算得上是个好名字。
神翻译指数★★★☆
第9位 宝来
宝来本名bora,指亚德里亚海上冷冽的北风。2001年进入中国市场的bora,赶上中国经济开始进入高速发展阶段,抛弃寒气逼人的原名,换成招财进宝的吉祥名字,无疑迎合当时国人汽车鉴赏力的兴趣点,“宝来”这块招牌给宝来带来了一段时间的好销量。
神翻译指数★★★☆
第8位 歌诗图
crosstour这个词,一看就令人心血澎湃,恨不得马上踏下油门来一个说走就走的cross tour。歌诗图这名字也相当悦耳,虽说少了crosstour的霸气,却多了一份灵气。
神翻译指数★★★★
第7位 雷凌
雷凌是广汽丰田今年刚推出的一款热门车型,其英文名levin是闪电的意思。田径场上有闪电博尔特,公路上有闪电雷凌,想必丰田是想赋予雷凌风驰电掣般雷厉风行的个性。雷凌很好呼应了levin的发音,又在意义上升华至盛气凌人的层面,着实让竞争对手的名字相形见绌。
神翻译指数★★★★
第6位 雅阁
自从雅阁进入中国之后,在中高档轿车里的市场竞争中,它一直都处在风头浪尖的位置,几乎成为了b级车的代名词。雅阁两字是根据accord音译而来。 accord的英文原意是协调,本田正是希望其是一辆与人和社会和谐共处的汽车,而翻译成雅阁更是使其车如其名,不仅发音与本名相似之外,典雅之楼阁还颇具神韵。
神翻译指数★★★★☆
第5位 天籁
teana来源于美洲土语,意思是黎明,寓意着日产新一代大中型轿车曙光初现。当年要是东风日产把teana命名为“黎明”,也会是个朗朗上口的名字,还能跟自家的sunny阳光交相辉映,但是相比“天籁”这么高大上的音译,“黎明”一下子就黯淡了不少。
神翻译指数★★★★☆
第4位 野帝
单从名字看,野帝就是非越野车不可的车型。这个霸气十足的名字来源于yeti,原意是指西藏高原上的雪人。可见斯柯对其旗下第一款suv是有多大的野心。当然,作为一款紧凑型suv,野帝的越野性能怎么样不用说大家心里也都有个底,但就其名字而言,不管是yeti还是野帝,都透露着这款小suv四两拨千斤的雄心壮志。
神翻译指数★★★★☆
第3位 嘉年华
fiiesta是西班牙语中庆祝、热情、欢喜的意思,相当于英语的carnival,而嘉年华这个词也是carnival的舶来语,俗称“庙会”。福特的fiiesta起名嘉年华,洋气十足,却又带着喜气洋洋的中华气息,是否与fiiesta发音相似已经无所谓。
神翻译指数★★★★★
第2位 全顺
福特transit,译名全顺,满分不解释。
神翻译指数★★★★★
第1位 豪车三剑客abb
奥迪、奔驰、宝马。