china will help 100m migrants settle in cities toexpand urbanization, the country's cabinetannounced last tuesday.
国务院上周二宣布,为推进城镇化进程,我国将帮助1亿外来人口在城市落户。
the government plans to annually help over 13million migrants seek urban hukou (householdregistration) that will qualify them for socialbenefits such as health care, over the next five years.
未来5年,政府计划每年帮助1300万以上的外来人口获得城镇户口,拥有城镇户口的外来人口将有资格享受医疗等社会福利。
the plans are part of an attempt to lift the percentage of people living in cities and having therelevant hukou to 45 percent by 2020, according to a statement released by the statecouncil.
根据国务院发布的一份声明,上述方案是力图到2022年将户籍人口城镇化率提高至45%的举措之一。
the percentage of people living in cities and having the local hukou, stood at 39.9 percent atthe end of 2015.
生活在城市并有当地户口的人的比例,在2015年底的达到了39.9%。
the percentage of the entire population living in cities was 56.1 percent, as many migrantslive in cities without the relevant local hukou.
而城市居住人口达到了56.1%,这是由于许多没有当地户口的外来人口居住在城市中。
china plans to relax household registration requirements, in most cities, for students from ruralareas and migrant workers who have lived in a city for a long time, while megalopolises, such asbeijing, will implement specific policies to control rapid population growth.
我国计划在多数城市放宽农村学生及长期在城市居住的农民工的落户条件,而北京等超大城市将实施具体政策控制过快增长的人口。
additional fiscal, financial and land use policies will be rolled out to ensure migrant residentswith local hukou enjoy equal social benefits such as health care and education, the statementadded.
该声明还称,我国将出台更多的财政、金融、土地利用政策,确保拥有本地户口的外来居民享受平等的医疗、教育等社会福利。