(经济双语)人民币 不是你想的那么疲软
chinese hackers breached a string of wall street law firms and stole data that led to $4m ofillicit profits from trading on insider information, according to the us government, which saidthe case should act as “a wake-up call” to advisers around the world.
据美国政府称,中国黑客侵入了数家华尔街律所的网络并窃取了数据,从而凭借内幕信息通过交易非法获利400万美元。美国政府表示,此案应向全球的顾问们敲响“一记警钟”。
on tuesday preet bharara, the us attorney for the southern district of new york, unsealedcriminal charges against three individuals who it said infiltrated law firms by hacking in tonetworks and servers. once inside, the trio targeted the email accounts of senior partners whoworked on high-profile mergers and acquisitions — and then bought stock in at least fivepublicly traded companies before deals were announced.
周二,纽约南区检察官普里特.巴拉拉(preet bharara,上图)对三人提起刑事诉讼,指控他们利用黑客技术侵入网络和服务器,打入了这些律所内部。成功侵入后,这三人便瞄准那些负责知名并购案的高级合伙人的电子邮件账户,然后在相关交易宣布前买入了至少五家上市公司的股票。
the action is the latest in a series of cases of “outsider trading”, which watchdogs see as anincreasingly serious threat to securities markets. unlike classic insider trading, where seniorexecutives trade stock based on material, non-public information learned at the office, outsidertraders typically have no connection to the company concerned and do not owe a fiduciaryduty to anyone.
此案是一系列“外线交易”案件中的最新一起,监管人员认为此类交易对证券市场构成日益严重的威胁。在传统的内线交易中,高管们利用职务中知晓的材料和非公开信息进行股票交易,外线交易则不同,交易者通常与有关公司没有联系,且不对任何人负有受托人责任。
the securities and exchange commission has pursued several cases in which thieves trade onstolen data. on tuesday the sec said that the latest action, led by mr bharara’s office with theassistance of the federal bureau of investigation, was the first involving a law firm.
美国证交会(sec)已追究若干起窃贼利用被盗数据交易的案件。sec在周二表示最新的这起案件首次涉及律所,该案由巴拉拉办公室主导、美国联邦调查局(fbi)协助。
mr bharara said that the trio successfully breached “at least” two law firms, which it did notname, and targeted at least another five.
巴拉拉表示,这三人成功侵入了“至少”两家律所(未具名),还瞄准了另外至少五家。
“this case of cyber-meets-securities fraud should serve as a wake-up call for law firms aroundthe world,” said mr bharara in a statement. “you are, and will be, targets of cyber hacking,because you have information valuable to would-be criminals.”
巴拉拉在一份声明中表示:“这起‘网络触碰证券’诈骗案应当为全球律所敲响一记警钟。你们已经是、或者将要成为网络黑客活动的目标,因为你们拥有对潜在罪犯有价值的信息。”
the case is another scalp for mr bharara, who has pursued dozens of insider-trading cases sincebeing appointed by president barack obama in 2009. late last month mr bharara, 48, toldreporters that donald trump had asked him to stay in his current role.
这起案件是巴拉拉的又一个战利品。自2009年获得奥巴马(barack)的任命以来,巴拉拉已对数十起内线交易案件提出指控。上月底,48岁的巴拉拉向记者表示,唐纳德.特朗普(donald trump)已请求他留任。
one of the three defendants, iat hong, a 26-year-old resident of macau, was arrested in hongkong on christmas day and is now facing extradition. the others are chin hung, 50, of macau,and bo zheng, a 30-year-old resident of changsha, the capital of china’s hunan province.
三名被告之一、26岁的澳门居民iat hong,于圣诞节当天在香港被捕,目前正等待引渡。其他两人分别是50岁的澳门人chin hung和30岁的长沙居民bo zheng。
some of the transactions from which the trio made money involved the drugmaker intermune,chipmaker intel and business services company pitney bowes, the doj said.
美国司法部(doj)表示,这三人从中获利的部分交易涉及制药商intermune、芯片制造商英特尔(intel)以及商业服务公司必能宝(pitney bowes)。
in the pitney bowes episode, mr hong and mr chin allegedly started buying shares in thecompany’s target — borderfree — within 12 hours of emails being extracted from a law firmadvising the acquirer. the pair did so aggressively, according to the sec, accounting for at least25 per cent of the company’s trading volume on certain days before the announcement of the$395m deal in may last year.
在涉及必能宝的案情里,据称iat hong与chin hung在为必能宝收购borderfree提供咨询的律所的邮件被提取12小时内,开始买入borderfree的股票。据sec表示,两人的买单极为突出,在这笔3.95亿美元的交易于去年5月公布前的某些日子里,两人买入borderfree股票的数量占到该股当日成交量的至少25%。
the us government’s charges were brought in connection with the president’s financial fraudenforcement task force, which describes itself as the broadest coalition of law enforcement,investigatory and regulatory agencies ever assembled to fight fraud.
美国政府的指控与美国总统金融欺诈执法工作组(ffetf)有关。该工作组的自我定位是,为打击欺诈而成立的最广泛的执法、调查和监管机构联盟。
in his statement, mr bharara acknowledged the help of the fbi and the sec and also thankedthe office of international affairs and hong kong law enforcement for their help in the arrest ofmr hong.
巴拉拉在声明中感谢了fbi和sec的协助,并对国际事务办公室(office of international affairs)和香港执法部门协助逮捕iat hong表示感谢。