中日韩三国语言文字的异同比较
中日韩三国由于地理的一衣带水,同属于儒教文化圈,彼此相似的东西很多,由于爱好的缘故,我想对中日韩三国的语言对比谈谈自己的看法。
语言方面:
汉语属于汉藏语系,语言形态是孤立语,而日语,韩语属于阿尔泰语系(我国语言学家认为它们的系属没有确定,我想是因为日语,韩语受汉语的影响太深了,很难一下子划定它们的系属,这一点上越南语的语系划分也存在这样的问题),语言形态是粘着语。在数千年的交往中,日语,韩语吸收了大量的汉语借词,并在此基础上产生了新的词语。
下面是三国语言在语音,词汇,语法方面的特点及异同。汉语的语音特点是复辅音少,元音多(复合元音多),且有声调,因此汉语有很强的音乐性,韩语的语音特点是辅音韵尾多(其实这也是大量保留了古汉语入声字的缘故,现代汉语只保留了两个辅音韵尾-n,-ng),复合元音少,没有声调,连音,同化等音变现象多。日语的语音特点和韩语很像,我觉得日语的促音同样是受古代汉语入声字的影响。大家一定会觉得中国东南沿海的福建、广东方言和日语、韩国语在发音上有一定的相似处吧,我们可以以下面这个例子来说明。在《诗经》的《周南”关雎》里有一句诗是“窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”,在这句诗里面的“得、服、侧”三个字本来是押韵的,但按照现代普通话去读这句诗的话,“得”读为dé,“服”读为cè,“侧“读为fù,那是不和谐的。但现在的广东话和韩国语还能读出韵尾来。如用韩国语来读这句诗是“窈窕淑女(요조숙녀),寤寐求之(오매구지),求之不得(구지부득),寤寐思服(오매사복),悠哉悠哉(유재유재),輾轉反側(전전반측)”,韩国语这三个字分别是“得(득),服(복),测(측) ”都以“-k”来收尾,比较押韵。这也说明中国南方的一些方言和韩国语还保留了更多的古汉语的语音特点。如果大家对语言对比比较感兴趣的话,这方面有很多例子的。
在词汇方面汉语的单音节词汇多,不过现在逐渐被双音节词汇所取代。韩语的汉字借词也大部分是双音节词汇,日语与此类似,虽然日韩有大量的汉语借词,但和现代汉语汉字词的词汇意义有很大的区别,以我学习日语,韩语的经验为例,在日语中用汉语理解很怪的汉字词,在韩语中都相对应的词,掌握了这一点对于在学习了韩语和日语后再学日语或韩语很有帮助。如日语:約束韩语:약속(約束) 汉语:约会日语:相続 韩语:상속(相續) 汉语:继承 日语:面接韩语:면접(面接) 汉语:面试日语:片道韩语:편도(片道) 汉语:单程日语:出張韩语:출장(出張) 汉语:出差日语:月給韩语:월급(月給) 汉语:月薪日语:定年韩语:정년(停年) 汉语:退休,下面还有很多就省略…………….
在语法方面汉语是靠语序和虚词来是实现语法功能,没有词形变化;而韩国语和日语则靠粘贴词尾来实现,有词形的变化。并且它们之间的语法很相似。汉语的语顺是svo(主语、谓语、宾语),而韩语、日语是sov(主语、宾语、谓语)。对我们中国人来说,在学习韩语,日语的时候就是要掌握好它们的词尾用法。如:日语:猿も 木から 落ちる。韩语:원숭이도 나무에서 떨어진다. 另外韩语和日语除了在汉字词上有很大的相似性外,它们在一些固有词上也很相似,如韩国语的“곰(熊) ”和日语的”くま(熊)”,还有韩国语的”절(寺庙)“和日语的“寺(てら)”等一些词语在语源上有很大关联性,在这方面韩国人,日本人他们有很多研究,这里只是抛砖引玉,有兴趣的朋友可以去研究。
文字方面:
一.中日韩三国的共同因素
何谓文字?文字原称为以图形符号(标识、结绳、图像等)构成语言, 加上表达人类积累文化之信息。目前文字领域已经包括一切有关海报、杂志、报纸的印刷与排版和有关电影题目、音乐影像精选和广告以及绘图、电脑设计、动画卡通等适用文字的设计。
中日韩的文字分别是韩文、白话文和假名而作为其文字的起源, 三国文字的形态和结构截然不同。但, 汉字在三国文字中依然存在, 其影响力尚未消失。
韩国有关“韩汉字并用”问题一直不断引起学术界的争论。这一问题主要涉及标记方式, 因汉字在韩语里占百分之七十, 就是说大部分韩语的起源於汉字, 但他们要关心的是“汉字文化”, 并不是汉字其本身。中日韩三国语言学者曾多次举办过有关汉字通用化问题的讨论会, 但目前为止仍未有结果。今天全世界变得同盟化方向发展, 东方三国在汉字文化的基础上要如何恢复原有的东方思想是我们东方人的使命。
二.拥有古老历史的表意文字——汉字
世界历史上有古老文字如下:古埃及象形文字、美洲玛雅文字、印度的梵文和中国的汉字。其中至今仍世界上使用人数最多的文字即是汉字。汉字这种“长生不老”的活力不能不说是人类文明上一大奇迹。方块汉字不是表音文字, 这一点和韩语有所区别。但, 关於汉字的起源至今学者们之间仍引起争论的主题, 大部分都同意为中国的文字起源於“象形”。汉字虽然没有发展成表音文字, 但在象形和指事的基础上, 创造出的大量合体字。使象形字逐渐占据主流, 形成独特的象形表意功能。
汉字功能还延伸到道教或书法艺术, 譬如, 驱邪避凶的符和各种书法字体可以说是汉字文化中的一道最新奇的景观。
三.拥有独特语言体系的表音文字——韩文
韩文究竟是怎样产生的?韩国在15世纪中期, 吸收八思巴文字等等一些外国文字的优点而产生的。朝鲜王朝世宗大王和《训民正音》学者煞费苦心创造的科学性文字。15世纪以前, 韩民族虽拥有自己的语言却没有文字, 以前都是以汉字来记载的。加上对一般的老百姓来说, 汉字是十分难懂的。因此, 无法拿自己的语言来表达韩民族的思想与感情。
当时《集贤殿》的大学者郑麟趾与其他学者共同编写《训民正音解例》一书。该书上说:“以其至理之无所不在, 而非人为之私也”, 可见韩文的科学性, 每字都依照口腔的样子而做出来的。自创造韩字後, 一般的老百姓也充分享受其实用性与独创性, 目前在韩国基本上没有文盲, 韩国民族对此引以自豪。
现在的韩语字母体系叫做”hangul”。正好与中文相反, 韩语的基本特点为表音文字, 一共有40个字母;21个母音和19个子音。把母音和子音拼起来以後的发音更加像从口腔发出来的声音。
四.兼有表意和表音的文字——日文
现代日语是由汉字(表意文字)和两种日文表音字母(“平假名”和“片假名”)而组成的, 也可以说具有独特的文字结构。
大约在公元6世纪之前, 汉字从中国大陆经过韩半岛传到日本。在日本, 汉字除了其表意功能之外, 也用来记音。日本根据汉字书写方式为日本创造的音节字母叫做“假名”。日本人把汉字认为“真名”, 这就是与“假名”相反的概念。日本人则把“平假名”看做为女性文字, 把 “片假名” 看做为男性文字。这是由於在日本平安时期妇女主要用平假名书书写日记与书信, 而男人用片假名书写汉字的注解。
汉字作为表意文字, 有助於创造出新生词汇。片假名主要用语书写外来语。然而使用片假名会导致被称之为片假名英语的日本式英语的结果。是因为日本文字以这三种不同字体混为一体, 能使读者不但在发音上, 而且在视觉上体会到更丰富的节奏感。